第139章 王老:我不如他!(第2/2 页)
控铁的技术。”
“李默的这个翻译在符合原文的意思同时。”
“还是非常的帅气。”
“很有魔法的感觉。”
“是一个很不错的翻译。”
“而到了后半段,李默做的也很好。”
“第一个意思是从上向下把敌人摧毁的那种爆发性毁灭。”
“李默用的是轰落,完美符合了原本的意思。”
“而第二个词,李默也用了相当富有美感的翻译。”
“这个技能翻译,李默绝对是满分中的满分!”
“甚至我可以这么说。”
“哪怕是我自己也不能给出更好的翻译了!”
王老的话说出来。
全场都震惊了。
观众:王老这也太推崇李默的翻译了吧!
:没办法,李默本来翻译的就很好!
:我去,能让翻译界的泰山北斗说出这样的话,李默太有排面了!
林专家也震惊无比。
他刚刚说自己没这个水平。
虽然有些开玩笑的意思。
但也有真心。
如果用极短的时间,让他把这个词翻译出来的话。
他也会觉得是一件有些费力的事情。
而王老的话,让他更加无比震惊。
林专家本身可就是翻译专家。
王老在他们圈子里的地位。
就好像是参天大树一样。
其他人只能仰望!
就让王老主动说出这样的话。
可见他多么欣赏李默!
林专家相信,不是王老翻译不出来。
而是他,宁愿用这种方式来做李默的绿叶!
在众人的震惊之中。
大屏幕上出现了下一个技能的翻译。
芮尔的e技能。
原文:Attract and Repel
其他选手:相吸相斥
另一个选手:引而斥之
李默翻译:挥斥
这个翻译一出。
观众们再次陷入迷茫。
:王老说的对,芮尔这个英雄的技能果然非常难!
:每一个技能出现我都看不懂!
:到底代表着什么呢?
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。